最佳经验
本文由作者推荐
韩语语法体系干货! 探究韩语当中“得”字应该怎么翻译呢?
跟着小编学韩语来啦!今天小编来给大家说说韩语语法体系干货!——探究韩语当中“得”字应该怎么翻译咧?!相信大家在刚接触韩语的时候,对于韩语当中出现过的“地”使用与翻译,都有着一些或多或少的疑问吧!今天,小编就带着自己一些个人的方法和经验来跟大家在这里一起交流交流,共同探究在韩语语法体系当中,探究韩语当中“地”字的正确翻译方式,让小编带你上路,一起走近地道的韩语体系吧!
小编告诉大家哦~我们在翻译“得”的时候,只需要把后面的形容词带进去翻译就可以啦!下面我们来例子感受一下下叭~
그는 편지를 빨리 쓴다.他写信写得很快。
下面小编给大家出一个题目哦~“그는 한국어를 매우 유창하게 말한다.”这一个韩语句子当中,对应下面的哪个中文翻译比较对呢?是“他说韩语说得很流利?”,还是“他很流利地说韩语”咧?
大家记住,“得”的话是跟随后面的形容词哒,而“유창하게”是个形容词副词化的成分,那么我们就可以很容易的判断这句话的正确翻译应该是“他说韩语说得很流利”。
大家记住了吗?
收到个赞
跟着小编学韩语来啦!今天小编来给大家说说韩语语法体系干货!——探究韩语当中“得”字应该怎么翻译咧?!相信大家在刚接触韩语的时候,对于韩语当中出现过的“地”使用与翻译,都有着一些或多或少的疑问吧!今天,小编就带着自己一些个人的方法和经验来跟大家在这里一起交流交流,共同探究在韩语语法体系当中,探究韩语当中“地”字的正确翻译方式,让小编带你上路,一起走近地道的韩语体系吧!
小编告诉大家哦~我们在翻译“得”的时候,只需要把后面的形容词带进去翻译就可以啦!下面我们来例子感受一下下叭~
그는 편지를 빨리 쓴다.他写信写得很快。
下面小编给大家出一个题目哦~“그는 한국어를 매우 유창하게 말한다.”这一个韩语句子当中,对应下面的哪个中文翻译比较对呢?是“他说韩语说得很流利?”,还是“他很流利地说韩语”咧?
大家记住,“得”的话是跟随后面的形容词哒,而“유창하게”是个形容词副词化的成分,那么我们就可以很容易的判断这句话的正确翻译应该是“他说韩语说得很流利”。
大家记住了吗?
91. -다고/라고/이라고 보다
跟在
动词
、形容
词
和依存名
词
“것”后面, 以“다고/라고/이라고 보다”的形式在句子中使用, 表示
话
者
对
某
......
文章作者
谁都无法取代
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升