最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
시의 새로운 지침서新诗歌手册1 한 남자가 시를 이해한다면, 그는 어려움을 겪을 것이다.1 如果一个男人读懂了一首诗,他会有麻烦。2 한 남자가 시를 데리고 함께 사는 경우, 그는 고독하게 죽을 것이다.2 如果一个男人和一首诗生活,他会孤独的死去。3 한 남자가 두 개의 시와 함께 사는 경우, 그는 한쪽에 불충실할 것이다.3 如果一个男人和两首诗生活,他会对其中的一首不忠。4 한 남자가 시 한 편을 품으면 아이 하나를 덜 낳게 될 것이다.4 如果一个男人怀上一首诗,他膝下的儿女会小于一。5 한 남자가 시 두 편을 품으면 아이 둘을 덜 낳게 될 것이다.5 如果一个男人怀上两首诗,他膝下的儿女会小于二。6 한 남자가 왕관을 쓴 채 시를 쓰면 그는 발각되고 말 것이다.6 如果一个人写作时头上戴着王冠,他会被发现。7 한 남자가 왕관을 쓰지 않고 시를 쓰면 자기 말고는 아무도 속이지 못할 것이다.7 如果一个男人写作时头上没有戴王冠,他会一个也骗不了除了他自己。8 한 남자가 어떤 시에 화를 내면, 그는 사람들에 의해 경멸받을 것이다.8 如果一个男人对一首诗怒气冲冲,他会被男人们耻笑。9 한 남자가 어떤 시에 계속해서 화를 내면, 그는 여자들에게 경멸을 당할 것이다.9 如果一个男人不断的对一首诗发火,他会被妇人们耻笑。10 한 남자가 공식적 으로 시를 비난하면, 그의 신발은 오줌으로 채워질 것이다.10 如果一个男人公开谴责诗歌,他的鞋子会灌进尿液。11 한 남자가 권력을 위해 시를 포기하면, 그는 많은 권력을 가질 것이다.11 如果一个男人为权力放弃诗歌,他会拥有许多权力。
词 汇 学 习
공식적:正式的。公式的。例行的。
공식적인 국내 데뷔 무대다.这是她第一次正式站到国内舞台上。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
花汁、染红指甲
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升