常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩语阅读学习:情人节的由来韩文版优质

次浏览 | 2021.10.27 21:00:16 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐
   Valentine’s day是情人节在英语里的叫法。从字面上来看,很难看出中西方法叫法之间有什么联系。这里面隐藏着一个动人的故事。
  Valentine’s day는 ’칭런제(발렌타인데이)’의 영어식 표현입니다. 문자 상으로 보면 중국식 표현과 서양식 표현 사이엔 어떤 연관도 없어 보입니다. 여기엔 감동적인 이야기가 숨겨져 있습니다.
  大约在公元三世纪的罗马,那时恺撒已经死去快三百年了,暴君Claudius(克劳迪斯)当政。为了补足兵员,将战争进行到底,克劳迪斯下令,凡是一定年龄范围内的男子,都必须进入罗马军队,以生命为国家效力。自此,丈夫离开妻子,少年离开恋人。于是整个罗马便都被笼罩在绵长的相思中。
  카이사르가 죽은지 300년이 지난 서기 3세기경, 로마는 폭군 클라디우스(Claudius)가 정권을 잡고 있었습니다. 전쟁을 계속하기 위한 병력을 보충하기 위해 클라디우스는 일정 연령 범위의 남자는 모두 로마 군대에 들어와 나라를 위해 목숨을 걸라고 명령합니다. 이로 인해 남편은 아내를 떠나고, 소년은 연인을 떠나게 됩니다. 그래서 로마 전역은 길고 긴 그리움으로 뒤덮히고 맙니다.
  对此,暴君大为恼火。为了达到自己的目的,他竟然下令禁止国人举行结婚典礼,甚至要求已经结婚的毁掉婚约。然而,暴君禁止不了爱情。就在暴君的国都里,居住着一位德高望重的修士,他就是Valentine(华伦泰),我们的主人公。
  이에 대해 폭군은 크게 노하여 자신의 목적을 달성하기 위해 국민들의 결혼을 금지시키고, 심지어 이미 결혼 한 사람은 혼약을 파기하게 합니다. 하지만 폭군은 사랑을 금지하진 못합니다. 그 폭군의 수도 안에 덕성과 명망이 높은 한 수사가 살고 있었는데, 그가 바로 우리의 주인공, 발렌타인입니다.
  他不忍看到一对对伴侣就这样生离死别,于是为前来请求帮助的情侣秘密地主持上帝的结婚典礼。一时间,这一令人振奋的消息在整个国都传开,更多的情侣秘密地赶来请求修士的帮助。但是,事情很快就被暴君知晓了,于是他再一次显示了残暴面目——将修士打进大牢,最终折磨致死。修士死的那一天是2月14日,公元270年的2月14日。
  그는 쌍쌍의 연인들이 이렇게 이별하는 것을 그저 지켜볼 수 없어, 그에게 와 도움을 요청하는 연인들을 위해 비밀리에 결혼식 주례를 봐 줍니다. 이 민심을 진작시키는 소식은 수도 전역에 퍼지게 되고, 더 많은 연인들이 수사를 찾아와 도움을 요청합니다. 하지만 이 일은 곧바로 폭군에게 알려집니다. 그리곤 수사를 감옥에 집어넣고 결국엔 고통스럽게 죽여 다시 한번 그 포학한 면모을 드러냅니다. 수사가 죽은 바로 그 날이 서기 270년 2월 14일 입니다.
  人们为了纪念这个敢于暴君斗争的人,渐渐地使得2月14日成为一个节日。很多世纪过去了,人们再也记不得克劳迪斯的大名,再也记不得他的权杖与宝剑,但依然会纪念华伦泰修士,因为那个日子是Valentine’s day,是情人节。通常在情人节中,以赠送一枝红玫瑰来表达情人之间的感情。将一枝半开的红玫瑰作为情人节送给女孩的最佳礼物,而姑娘则是以一盒心形巧克力作为回赠的礼物。
  사람들은 용감히 폭군에 맞서 투쟁한 이 사람을 기리고자, 차츰 2월 14일을 기념일로 삼게 되었습니다. 많은 세월이 흐르고 더 이상 클라디우스도, 그의 권장과 보검도 사람들의 기억에서 사라졌습니다. 하지만 여전히 발렌타인 수사를 기념하고 있습니다. 그 날이 바로 Valentine’s day, 칭런제(발렌타인데이)이기 때문입니다. 보통 발렌타인데이 때는 한 송이 붉은 장미를 선물함으로써 연인 간의 감정을 표현합니다. 한 송이 반개한 붉은 장미는 발렌타인데이에 여성에게 주는 최고의 선물이 되었으며, 여성은 한 개의 하트모양 초콜릿을 선물하는 것으로 이에 회답합니다.

扫扫上方二维码邀请您进안녕 --韩语交流社
收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840

微信扫码听课