最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
열정의 이상한 격분을 이전에 느꼈었지. 그리고 감히 말하고자 한다. 오직 연인들의 귓가에 한 때 나에게 생긴 그 일을. 내가 그녀를 사랑하고 매일 매일 보았을 때 그녀는 유월의 장미처럼 신선해 보였었지. 그녀의 오두막을 향한 나의 길을 접어들어 갔어. 초저녁, 초승달 아래를 말이야.我有过奇异的心血来潮,我也敢坦然诉说(不过,只能让情人听到)我这儿发生过什么。那时,我情人容光焕发,像六月玫瑰的颜色;晚间.在淡淡月光之下,我走向她那座茅舍。머리 위 달님에게 내 눈을 고정시키고 넓게 펼쳐진 목초지 저편으로 내 말의 빠른 발걸음으로 다가갔었지. 내게는 소중했던 그 길을 말이야. 우리는 과수원의 작은 터에 도착했었지 그리고 우리가 그 언덕을 오르고 있었을 때 루시의 오두막으로 쓰러져 가는 초승달은 다가 설수록 더욱 기울어만 갔지.我目不转睛,向明月注视,走过辽阔的平芜;我的马儿加快了步子,踏上我心爱的小路。我们来到了果园,接着又登上一片山岭,这时,月亮正徐徐坠落,临近露西的屋顶。포근한 꿈속에서 잠을 잤었지. 자연의 달콤한 혜택인 그 속에서 말이야. 그리고 계속 내 두눈을 고정시켰어. 저 이우는 달에 말이야. 말은 한 걸음 그리고 또 한 걸음을 결코 멈추지 않는 그의 발을 옮겼지, 그녀의 오두막 뒤 지붕 아래로 다가섰을 때 순간 빛나던 달이 떨어져 버렸네.我沉入一个温柔的美梦——造化所赐的珍品!我两眼始终牢牢望定缓缓下坠的月轮。我的马儿呵,不肯停蹄,一步步奔跃向前:只见那一轮明月,蓦地沉落到茅屋后边。너무나 바보스럽고 제멋대로의 생각들이 사랑에 빠진 이의 머릿속에 기어들었었지. "오! 이런!" 혼자 애타하며 "혹시 루시가 죽은 것은 아닐까!"什么怪念头,又痴又糊涂,会溜入情人的头脑!“天哪!”我向我自己惊呼,“万一露西会死掉!”词 汇 学 习
고정:固定 ,稳定 ,不变 。
문서들이 섞이지 않게 클립으로 고정을 시키자.把文件用夹子固定起来吧,免得混在一起。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
俩小无猜
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升