常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩国文学广场:绝望之歌 — 杂诗优质

次浏览 | 2019.01.31 08:12:35 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

절망의 노래绝望之歌

그대에 대한 기억이 나를 감싸고 있는 밤으로부터 떠오르고 강은 그 자신이 마주하기 어려운 슬픔을 바다와 섞고 있네.围绕我的夜色中浮现出对你的记忆。河流将它固执的哀叹混入大海。

동틀녘의 황량한 선창가 이제는 헤어져야 할 시간이라네, 오 버림받은 자여! 차가운 꽃송이들이 내 마음 위로 비처럼 쏟아지네. 오, 잔해의 구덩이여, 난파한 것들의 잔인한 동굴이여.就象黎明荒弃的码头。是离去的时侯了,唉被遗弃之人!冰冷的花冠正洒落在我的心上。哦,残骸之坑,狂暴的海难之穴。

그대 안의 다툼과 飛 翔 이 뒤엉켜 그대로부터 날아오르는 노래하는 장미빛 새들, 그대는 모든 것을 삼켜버렸네, 머나먼 거리도 바다도, 시간도. 그대 속에서 모든 것이 침몰했다네!在你之中积聚着战争与飞翔。歌鸟之翼从你升展。你吞下一切,仿如距离。仿如海洋,仿如时间。一切都在你之中沉没!

지나간 비난과 키스의 시간은 행복의 시간, 등대처럼 불 밝혔던 주술(呪術)의 시간이었네. 조타수의 공포, 눈먼 잠수부의 격분, 소용돌이치던 맹목적인 사랑이여, 이 모든 것이 그대 속에서 침몰했다네!那是突袭与亲吻的快乐时刻。那魅惑之时有如灯塔般灿烂。飞行员的焦虑,盲潜水员的狂怒,狂乱的爱之迷醉,一切都在你之中沉没!

날다가 상처입은 안개 자욱한 내 영혼의 어린 시절. 길잃은 발견자여, 그대 속에서 모든 것이 침몰했네!在迷蒙的童年,我的灵魂有带伤的羽翼。失落的发现者,一切都在你之中沉没! !

슬픔에 휩싸인 그대, 욕망에 휩싸인 그대 슬픔은 그대를 실신시키고, 그대 안의 모든 것은 침몰했다네.你被哀痛缠绕,你纠缠于情欲,悲痛将你击垮,一切都在你之中沉没!

나는 그림자가 드리워진 벽을 만들었네. 욕망과 행동을 너머, 나는 걸었네.오 살, 나의 살, 사랑했지만 잃어버린 여자, 촉촉히 젖는 시간 속에서 그대를 부르네, 그대 향해 일어나는 나의 노래我让影子之墙退隐,越过激情与行动,我向前走去。哦,肉体,我拥有的肉体,那位我爱过又失去的女人,我在潮湿之时召唤你,我向你扬声歌唱。

항아리 같은그대는 무한한 부드러움을 담고 무한한 망각으로 항아리처럼 깨어져버렸네. 그곳에는 섬들의 검은 고독이 있었네. 그곳으로, 사랑의 여인, 그대의 팔이 나를 잡아 끌었네.你像个罐子封装着无尽的温柔,而无尽的遗忘把你像罐子一样击碎。那是岛屿的黑色孤寂,那儿,恋爱中的女人,你的怀抱接纳我。 

그곳에는 갈증과 굶주림이, 그대는 과일이었네. 그곳에는 비탄과 폐허들이 , 그대는 경이로웠네.那是饥渴,而你是水果。那是悲伤与废墟,而你是那奇迹。

오 여인여, 나는 그대가 어떻게 나를 품었는지 모른다네. 그대 영혼의 대지 속에, 그대 팔의 십자가 속에! 哦,女人,我不知你怎能在你灵魂的土壤里容纳我,在你交叉的手臂里!

그대에 대한 나의 욕망이 그 얼마나 짧고 두려웠던가! 얼마나 난해하고 무분별했으며, 얼마나 자극적이며 열광하였던가.我对你的渴望是多么的可怕而短暂啊!多么的困难而迷醉,多么 的紧张而贪婪。

키스들의 묘지, 그대의 묘비 안에서 조용히 타오르고 있네  나의 새들이 쪼아 댄, 과일들도 조용히 타오르고 있네.吻之墓地,你的墓穴里仍然有火,结着果实的树枝静静地燃烧,被群鸟啄食。

오 물어뜯긴 입이여, 오 키스를 나누었던 사지여, 오 굶주린 이빨이여, 오 서로 얽혔던 몸들이여.哦,被咬啮之嘴,哦被亲吻的四肢,哦那饥饿之齿,哦那纠缠的身躯。

오 한 때 우리가 섞이고 절망했던 희망과 폭력의 무모한 섹스여. 그리고 물처럼 가루처럼 가벼웠던 그 미숙함. 말도 겨우 했었지.哦,在希望与力量的疯狂结合中,我们融合并陷入绝望。还有那温柔,像水与面粉一样轻柔。还有那唇上欲言又止的话语。

나의 갈망의 항해는 운명이었네 내 갈망은 그 운명 속으로 추락했고, 그대 속에서 모든 것이 침몰했다네.这就是我的命运,在之中有我渴望的远航,在之中我的渴望坠落,一切都在你之中沉没!

오 잔해의 지옥이여, 모든 것들이 그대 속으로 추락했다네. 그 어떤 슬픔은  그대가 표현하지 않았으며, 그 어떤 슬픔 속에 그대가 빠져보지 않았으랴!哦,残骸之坑,一切都在你之中沉没,什么悲痛你没有表述过,什么悲痛没有淹没过你!

그대는 파도에서 파도로 여전히 외치고  노래했네. 선원처럼 뱃머리에 서서. 그대는 노래들 속에서 꽃을 피우고 지금도 여전히 상처 입고 있네. 오 잔해의 구덩이여, 열려있는 쓰디쓴 우물이여. 창백한 눈먼 잠수부여, 불운한 투석꾼이여, 길 잃은 발견자여, 그대 속에서 모든 것이 침몰했다네.从浪涛到浪涛,你仍在呼喊歌唱。像个水手般立在船首。你仍在歌中盛开,在水流中破浪。哦残骸之坑,敞开的苦井。苍白的盲潜水者,不幸的投石者,失落的发现者,一切都在你之中沉没!

이제는 떠나야 할 시간, 밤이 모든 시간표들을 꽁꽁 묶어버리는 아주 춥고 힘든 시간, 부스럭거리는 바다의 띠가 해변을 감네. 차가운 별들이 떠오르고, 검은 새들이 떠나네.是离去的时侯了,黑夜把那艰难冰冷的时刻与所有的时刻表系在一起。喧闹的海之裙带围绕着海岸。寒星升起,黑鸟迁徙。

동틀녘의 황량한 선창가 오직 떨리는 그림자만이 내 손안에서 비틀거릴 뿐. 오 그 모든 것보다도 먼. 그 모든 것보다도 먼. 이제는 떠나야 할 시간이라네. 오 버림받은 자여!就象黎明荒弃的码头。唯有颤抖的影子在我手中扭转。哦,比一切都远,哦比所有一切都远。是离去的时侯了,唉被遗弃之人!

 词 汇 学 习

침몰:沉没。

배가 돌아오는 길에 좌초되어 침몰하다.船在回航时触礁沉没。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为常识网原创,禁止转载。

收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1