最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
버림받은 여인弃妇긴 머리 내 두 눈 앞에 드리워,치욕스런 모든 질시를 단절시키네.선혈이 굽이치듯이, 백골이 깊은 잠에 잠기듯이.长发披遍我两眼之前,遂割断了一切羞恶之疾视,与鲜血之急流,枯骨之沉睡。어두운 밤은 모기와 발맞춰 다가와서,이 키 작은 담 모퉁이를 훌쩍 넘어,내 순결한 귓가에서 울부짖는다.분노에 미쳐 날뛰는 황야의 광풍같이 수많은 유목민을 떨게 하네.黑夜与蚊虫联步徐来,越此短墙之角,狂呼在我清白之耳后,如荒野狂风怒号:战栗了无数游牧。한 포기 풀에 기대어, 신의 영혼과 더불어 텅 빈 골짜기를 오간다.내 슬픔은 오로지 날아다니는 벌들의 뇌리 속에만 새겨질 수 있거나 깊은 산 골짜기 샘물과 함께 절벽에서 길게 쏟아져 내리다가,붉은 낙엽 따라 함께 떠나가리라.靠一根草儿,与上帝之灵往返在空谷里。我的哀戚惟游蜂之脑能深印着;或与山泉长泻在悬崖,然后随红叶而俱去。버림받은 여인의 숨겨진 우수는 몸짓 위에 쌓이고 석양의 불꽃도 시간의 번민을 재로 태우지 못하고, 굴뚝에서 날아가,오래도록 날아다니는 까마귀의 깃털에 물들고, 해일이 이는 바윗돌 위에 함께 깃들어 조용히 사공의 노랫소릴 듣는다.弃妇之隐忧堆积在动作上,夕阳之火不能把时间之烦闷化成灰烬,从烟突里飞去,长染在游鸦之羽,将同栖止于海啸之石上,静听舟子之歌。낡은 치맛자락은 슬픈 소리를 내며,무덤 가를 배회하지만, 뜨거운 눈물은 영원히 없고, 파란 잔디에 방울방울 떨어져 세계의 장식이 된다.衰老的裙裾发出哀吟,徜徉在丘墓之侧,永无热泪,点滴在草地,为世界之装饰。
词 汇 学 习
배회:徘徊。
물 가운데에 오랫동안 배회하는 그림자가 있다.水里边有一个久久徘徊的倒影。 点击查看更多此系列文章>>
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
![](https://www.changshiwang.com/avatar/pic_104.jpg)
爱情使你忘记时间
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升