最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
아침식사를 위한 기적给早餐的一个奇迹6시면 우리는 커피를 기다린다. 정해진 발코니에서 제공되는 커피와 자비로운 빵을 기다린다. 옛날 왕들처럼 또는 기적처럼. 아직 어둡다. 강의 잔물결 따라 태양이 한 발을 확고하게 내딛는다. 하루의 첫 나룻배가 방금 강을 가로질렀다.六点钟我们在等咖啡,等着咖啡和慈善的面包将要呈上某个阳台,像旧时的国王,或一个奇迹。天还黑着。太阳的一只脚稳稳撑在河中一道长长的涟漪上。쌀쌀한 날씨라 뜨거운 커피 생각이 간절하다. 우리를 덥혀주려 하지 않는 태양을 바라보면서 기적으로, 빵이라도 조각조각 버터가 발라져 있기를 희망한다.白日的第一艘渡船刚刚穿过了河。太冷了我们希望咖啡会是热的,看看那太阳不会温暖我们;而那面包每一块,都抹上黄油,被一个奇迹。7시에 한 사내가 발코니로 걸어 나왔다. 강 쪽을 바라보는 우리를 휘둘러보며 그는 잠시 발코니에 혼자 서있다.七点钟一个男人走到阳台上。他独自在阳台上站了一会儿,越过我们的头看着河流。하인이 기적의 작품을 그에게 건네준다. 단한 컵의 커피와 단하나의 빵 덩어리, 말하자면, 구름 속의 그의 머리, 빵을 그는 조각내려 한다. --태양을 따라가며 이 사람 미쳤나봐? 밝은 태양 아래 높다란 발코니에서 그런 짓을 하다니!一个仆人递给他一个奇迹的造物,由一杯孤独的咖啡和一个面包卷组成,他把它弄成面包屑,他的头,这样说,在云中—伴着太阳。那人疯了吗?在太阳下他要干什么,高高在他的阳台上!딱딱해 보이는 빵조각 하나씩을 분배받는다. 시큰둥하니 빵을 부숴 강에다 터는 사람도 있다. 컵엔 커피 한 방울 우리 중 몇은 기적을 기다리며 서성거린다.每个人都收到一块极硬的面包,有些人不屑地把它轻掸向河中,有的,在杯中,蘸着咖啡。我们中的一些人站在周围,等待那奇迹。그 다음 일어난 일도 기적은 아니었다. 햇빛 아래 아름다운 빌라가 서있고 그 문에서 뜨거운 커피 냄새가 흘러나온다.我能说出下面看到什么;那不是一个奇迹。一个美丽的别墅立在阳光里从它的门里飘出热咖啡的香味。앞쪽은 바로크 풍의 하얗게 회칠한 발코니 거기서 강물 따라 둥지 틀고 있는 새들이 추가해준 것은 --한 눈에 그것이 빵조각 같아 보였고--미술전시실과 대리석 방들이다. 내 빵은, 내 맨션은, 날 위해 기적으로 만들어진 것, 긴 세월 곤충들과 새들과 강물에 의해 돌을 굴려가며. 매일 같이 해 아래, 나는 발코니에 앉아 아침식사를 할 때마다 마음이 들떠 커피를 사발로 들이킨다.前面,一个巴洛克的石膏阳台点缀着鸟儿,它们沿河栖居,—我看到这些,一只眼贴着面包—画廊和大理石屋。我的面包,我的大厦,一个奇迹为我造就,历经年深月久,凭昆虫,鸟儿和河流的磨石之功。每一天,在阳光里,在早餐时我坐在我的阳台上,双脚翘起,饮着成加仑的咖啡。빵을 부스러기까지 핥고 커피를 벌컥벌컥 마신다. 강을 가로지른 창문은 태양을 붙잡았다. 기적이라도 일어난 듯, 번지수 틀린 발코니에서.我们舔起面包屑并吞下咖啡。河对面的一扇窗户捕到太阳,好像奇迹在做工,在那错误的阳台上。
词 汇 学 习
벌컥벌컥:咕咚。
그는 잔을 들더니 벌컥벌컥 마셨다.他端起杯咕嘟咕嘟喝了下去。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升