常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩国文学广场:首尔1964年冬④ — 金承钰优质

次浏览 | 2018.12.28 08:12:58 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

서울, 1964년 겨울④ — 김승옥首尔1964年冬④ — 金承钰

우리의 말투는 점점 서로를 존중해 가고 있었다. “나는 ……”하고 우리는 동시에 말을 시작하기도 했다. 그럴 때는 번갈아서 서로 양보했다. “나는 ……” 이번에는 그가 말할 차례였다. “서대문 근처에서 서울역 쪽으로 가는 전차의 트롤리가 내 시야 곳에서 꼭 다섯 번 파란 불꽃을 튀기는 것을 보았습니다. 그건 오늘 밤 일곱 시 십오 분에 거길 지나가는 전차였습니다.”我们的语气越来越尊重对方了。“我……”我们有时同时开口说。这时候我们就轮流让着对方。“我……”这次轮到他说了。“我看到西大门附近往汉城站方向去的电车的指示灯,在我的视线里一定会闪烁五下绿光。那是今天晚上七点二十五分经过那里的电车。”

“안 형은 오늘 저녁엔 서대문 근처에서 살고 있었군요.”“예 서대문 근처에서만…….”“난 종로 이가 쪽입니다. 영보 빌딩 안이 있는 변소 문의 손잡이 조금 밑에는 약 이 센티미터 가량의 손톱 자국이 있습니다.” 하하하하, 하고 그는 소리 내어 웃었다.“安兄今天晚上住在西大门附近啊。”“对,住在西大门附近。”“我住在钟路二街那边。灵宝大厦里面的厕所门把手下面一点,有一个手指甲留下的一厘米大小的痕迹。”“哈哈哈哈。”他放声笑出来。

“그건 김 형이 만들어 놓은 자국이겠지요?”나는 무안했지만 고개를 끄덕이지 않을 수 없었다. 그건 사실이었다.“那是金兄留下来的痕迹吧?”我虽然有些不好意思,却不得不点了下头。那是事实。

“어떻게 아세요?” 하고 나는 그에게 물었다. “나도 그런 경험이 있으니까요.”그가 대답했다.“그렇지만 별로 기분 좋은 기억이 못 되더군요. 역시 우리는 그냥 바라보고 발견하고 비밀히 간직해 두는 편이 좋겠어요. 그런 짓을 하고 나서는 뒷맛이 좋지 않더군요.”“怎么知道的?”我问他。“我也有过那种经历嘛。”他答道。“不过,却成不了怎么让人愉快的记忆。我们还是就这么观察和发现,并且当作秘密珍藏起来的更好些。干过那种事后,也不怎么好受啊。”

“난 그런 짓을 많이 했습니다만 오히려 기분이 좋았…….”좋았다고 말하려고 했는데, 갑자기 내가 했던 모든 그것에 대한 혐오감이 치밀어서 나는 말을 그치고 그의 의견에 동의하는 고갯짓을 해버렸다.“我干过很多那种事,反而心情不错……”本来想说不错,忽然对我做过的所有事涌上来一股憎恶感,我中断了对话,点点头表示同意他的意见。

그러나 그 때 나는 이상스럽다는 생각이 들었다. 내가 약 삼십 분 전에 들은 말이 틀림없다면 지금 내 옆에서 안경을 번쩍이고 앉아 있는 친구는 틀림없는 부잣집 아들이고 높은 공부를 한 청년이다.这时我忽然觉得有些奇怪。大约三十分钟前我听到的话没错的话,那么坐在我旁边眼镜片一闪一闪的朋友,肯定是富人家的儿子,而且是一位读着很高学历的青年没错。

그런데 왜 그가 이래야만 되는가?“ 안 형이 부잣집 아들이라는 것은 사실이겠지요? 그리고 대학원 학생이라는 것도…….”내가 물었다.那么他为什么要这样呢?“安兄是富人家儿子的事,是事实吧?还有研究生……”我问道。

“부동산만 해도 대략 삼천만 원쯤 되면 부자가 아닐까요? 물론 내 아버지 재산이지만 말입니다. 그리고 대학원생이라는 건 여기 학생증이 있으니까…….”그러면서 그는 호주머니를 뒤적거리면서 지갑을 꺼냈다.“光不动产大概就有三千万,不算富人吗?当然那是爸爸的财产。还有研究生,这儿有学生证……”说着,他翻了翻口袋摸出钱包。

“학생증까진 필요 없습니다. 실은 좀 의심스러운 게 있어서요. 안형 같은 사람이 추운 밤에 싸구려 선술집에 앉아서 나 같은 친구나 간직할 만한 일에 대해서 얘기하고 있다는 것이 이상스럽다는 생각이 방금 들었습니다.”“学生证就不用了。其实是有点疑心。刚才冷不丁觉得,像安兄这样的人,这么冷的夜里坐在这种廉价的酒铺里,说着像我这种人才会珍惜的事儿,多少有些奇怪。”

“그건 ……그건…….” 그는 좀 열띤 음성으로 말했다. “그건……그렇지만 먼저 물어 보고 싶은 게 있는데요. 김 형이 추운 밤에 밤거리를 다니는 이유는 무엇입니까?”“那是……那是……”“那是……。虽然如此,有个问题想先问一下。这么冷的夜里,金兄在街上瞎逛的理由是什么?”

“습관은 아닙니다. 나 같은 가난뱅이는 호주머니에 돈이 좀 생겨야 밤거리에 나올 수 있으니까요.”“不是习惯。像我这种穷光蛋,口袋里有了一点儿钱,才能到夜晚的街上来啊。”

“글쎄 밤거리에 나오는 이유는 무엇입니까?”“하숙방에 들어앉아서 벽이나 쳐다보고 있는 것보다는 나으니까요.”“밤거리에 나오면 뭔가 좀 풍부해지는 느낌이 들지 않습니까?” “뭐가요?”“是啊,到夜晚的街上来的理由是什么?”“总比坐在寄宿房里望着墙壁发呆强啊。”“到夜晚的街上来,不觉得有什么东西丰富起来吗?”“什么东西?”

 词 汇 学 习

가난뱅이:穷人。穷光蛋。 

그 동네는 가난뱅이들만 모여 사는 곳이다.那个村子是穷光蛋聚集的地方。

 点击查看更多此系列文章>> 

收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1