最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
드레스 에서 풍기는 향내가 나를 이리 어지럽게 만드는 것이냐? 테이블을 따라 놓인, 또는 쇼울을 감고 있는 팔들.是否由于衣裙的香气使得我这样话离本题?那些胳膊或围着肩巾,或横在案头。그러면 어찌 뻔뻔할 수 있을까? 그러면 어찌 시작할 수 있을까?那时候我该开口吗? 可是我怎么开始?어스름에 좁은 골목들을 지나온 끝에 창 밖으로 몸을 내민 와이셔츠 바람의 외로운 사내가 문是否我说,我在黄昏时走过窄小的街,看到孤独的男子只穿着衬衫파이프 에서 피어난 연기를 보았다고나 말할까? ...차라리 한 짝 깔죽깔쭉한 집게 발이나 되어倚在窗口,烟斗里冒着袅袅的烟?…… 那我就会成为一对蟹螯고요한 바다의 밑바닥 을 털레털레 기어갈 것을. 하여 그 오후는, 그 저녁은, 정말 평화롭게 잠든다!急急爬过沉默的海底。啊,那下午,那黄昏,睡得多平静!긴 손가락이 쓰다듬어, 잠에 빠져 ... 지쳐 ... 아니면 꾀병하듯,被纤长的手指轻轻抚爱,睡了……倦慵的……或者它装病, 마루 위로, 여기 그대와 나 사이에 늘어졌다. 차와 케이크와 냉냉함 이후에도,躺在地板上,就在你我脚边伸开。是否我,在用过茶、糕点和冰食以后, 내게는 순간을 위기로 몰아갈 힘이 남아 있을까? 그러나 울고 금식하고, 울고 기도하였어도,有魄力把这一刻推到紧要的关头? 然而,尽管我曾哭泣和斋戒,哭泣和祈祷,(조금씩 대머리진) 내 머리를 접시에 담아 내오는 것을 보았어도, 나는 예언자가 아니다 -- 그리고 여기에는 중대한 문제도 없다;尽管我看见我的头(有一点秃了)用盘子端了进来,我不是先知——这也不值得大惊小怪; 나는 내 위대 함의 순간이 명멸하는 것을 보았고, 영원한 하인이 내 코트 자락을 붙잡고, 히죽대는 것을 보았다,我曾看到我伟大的时刻闪烁,我曾看到我的外衣暗笑,그러니까, 나는 두려웠다. 그러면, 결국, 부질 없이,一句话,我有点害怕。而且,归根到底,是不是值得컵들과 마멀레이드와 차를 마친 후, 도자기들을 감상하던 중, 그대와 나의 어떤 대화 중, 부질 없이, 그 사안을 웃음으로 물어 뜯어 내고,当小吃、果子酱和红茶已用过,在杯盘中间,当人们谈着你和我,是不是值得以一个微笑,把这件事情一口啃掉,온 우주를 말아 공을 만들어 압도 하는 질문으로 굴려갈 일이랴, "나는 나사로다, 죽은 자 가운데 되살아나,把整个宇宙压缩成一个球, 使它滚向某个重大的问题,说道:"我是拉撒路,从冥界모든 것을 말하러 왔다, 모든 것을 털어 놓으리" 하고 말하랴 --누가 하나, 머리 아래 베개를 고쳐 넣으며来报一个信,我要告诉你们一切。"—— 万一她把枕垫放在头下一倚,
词 汇 学 习
압도:压倒。
그녀는 훌륭한 바이올린 연주로 청중을 압도했다.她以高超的小提琴演奏征服了听众。点击查看更多此系列文章>>
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
指尖的格桑花
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升