常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩国文学广场:流放的地方 — 杂诗优质

次浏览 | 2018.12.26 08:12:58 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。

유적의 땅流放的地方

어머니, 하늘에 햇빛이 어스레해졌습니다. 나는 시간이 어찌되었는지 모르겠습니다. 놀면서도 재미가 없습니다. 그래서 어머니한테 왔습니다. 때는 토요일, 우리의 주일 입니다.妈妈,天空上的光成了灰色了;我不知道是什么时候了。我玩得怪没劲儿的,所以到你这里来了。这是星期六,是我们的休息日。

일을 그만 끝내셔요, 어머니. 창가 에 앉아 옛 동화 속 테판타르 사막이 어디 있는지 말씀해 주시겠는지요? 비가 내리고 그 그림자가 끝에서 끝까지 하루를 뒤덮었습니다. 치열하게 사나운 번개가 손톱으로 하늘을 긁어 모아 찢습니다.放下你的活计,妈妈;坐在靠窗的一边,告诉我童话里的特潘塔沙漠在什么地方?雨的影子遮掩了整个白天。凶猛的电光用它的爪子抓着天空。

구름이 우르르 몰려들고 천둥이 울리면 나는 두려워 어머니 품에 달라붙어 있는 것을 좋아합니다. 폭우가 대나무 잎을 몇 시간이나 물결치듯 때리고 바람 불 때마다 창문이 흔들리고 크게 소리를 칠 때면, 어머니, 나는 어머니와 방에 단둘이 앉아, 옛날 테판타르 사막 이야기를 듣습니다.当乌云在轰轰地响着,天打着雷的时候,我总爱心里带着恐惧爬伏到你的身上。当大雨倾泻在竹叶子上好几个钟头,而我们的窗户为狂风震得格格发响的时候,我就爱独自和你坐在屋里,妈妈,听你讲童话里的特潘塔沙漠的故事。

어디 있나요, 어머니, 어느 바닷가 해안에, 어느 산 언덕아래에서, 어느 왕의 영토에서? 거기에는 산과 들판을 표시하는 울타리도 없고, 해가 떨어지면 마을 사람들이 마을을 찾아갈 보도가 없거나 산림의 숲 속에서 마른 나뭇가지를 줍던 여인이 짐을 저자로 가져갈 수도 없습니다 그런 발자국도 없습니다.它在哪里,妈妈,在哪一个海洋的岸上,在哪些个山峰的脚下,在哪一个国王的国土里?田地上没有此疆彼壤的界石,也没有村人在黄昏时走回家的,或妇人在树林里捡拾 枯枝而捆载到市场上去的道路。

모래밭에 몇 조각의 노란 잔디풀과 지혜로운 늙은 새 한 쌍의 둥지를 마련한 나무 한 그루만 있을 뿐, 테판타르 사막이 놓여 있습니다. 바로 그런 흐린 날이면 왕의 어린 아들이 혼자 회색 말을 타고 알 수 없는 강을 건너 거인의 궁전에 갇혀 있는 공주를 찾아 사막을 가로질러 가는 모습을 나는 그려볼 수 있습니다.沙地上只有一小块一小块的黄色草地,只有一株树,就是那一对聪明的老鸟儿在那里做窝的,那个地方就是特潘塔沙漠。我能够想象得到,就在这样一个乌云密布的日子,国王的年轻的儿子,怎样地独自 骑着一匹灰色马,走过这个沙漠,去寻找那被囚禁在不可知的重洋之外的巨人宫里的公主。

먼 하늘에 비안개가 내리고 번갯불이 괴로운 병에 걸린 듯 갑자기 미쳐 날뛸 때에, 옛날 이야기의 테판타르 사막에 말을 타고 가면서 왕자는 왕이 버린 저 홀로 떨어진 불행한 가엾은 자기 어머니를 기억하는데 그 어머니는 눈물을 닦으며 암소를 샅샅이 살피고 외양간 쓰레질만 하고 있는 것을 어찌 잊겠습니까?当雨雾在遥远的天空下降,电光像一阵突然发作的痛楚的痉挛似地闪射的时候,他可记得他的不幸的母亲,为国王所弃,正在扫除牛棚,眼里流着眼泪,当他骑马走过童话里的特潘塔沙漠的时候?

보셔요, 어머니, 해가 지기 전에 벌써 날이 거의 어두워 갑니다. 그리고 마을길 너머에는 이미 길가는 사람도 없습니다. 양치기는 목초지에서 일찍 집으로 돌아갔습니다. 사람들은 이미 들판 에서 돌아와 오두막의 처마 밑에 앉아 사납게도 거친 구름을 쳐다보고 있습니다.看,妈妈,一天还没有完,天色就差不多黑了,那边村庄的路上没有什么旅客了。牧童早就从牧场上回家了,人们都已从田地里回来,坐在他们草屋的檐下的草席上,眼望着阴沉的云块。

어머니, 나는 책을 다 책장에 꽂았습니다 - 이제는 나보고 공부하라고 말씀하지 마셔요. 내가 자라서 아버지만큼 되면, 배워야 하는 모든 것을 모두 배우겠지요.妈妈,我把我所有的书本都放在书架上了—不要叫我现在做功课。当我长大了,大得像爸爸一样的时候,我将会学到必须学的东西的。

그렇지만 오늘만은 어머니, 동화 속의 테판타르 사막 이 어디 있는지 말씀해 주셔요.但是今天你可得告诉我,妈妈,童话里的特潘塔沙漠在什么地方?

 词 汇 学 习

사막:沙漠。 

옛 성은 사막에 천여 년 동안 묻혀 있었다.古城被沙漠埋没一千多年。

 点击查看更多此系列文章>> 

本翻译为常识网原创,禁止转载。

收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1