常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

中韩对照:李多的花优质

次浏览 | 2021.10.25 16:00:02 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

  옛날 꽃을 좋아하는 꼬마 이다가 있었어요.

  从前,有个叫李多的小姑娘,她很喜欢花。

  그런데 이다의 꽃이 시들어비리고 만 거예요

  可是,她养的花枯萎了。

  "내 꽃들이 모두 죽었어요. 왜 그러죠?"

  “我的花儿都死了。为什么为这样呢?

  이다는 옆에 앉은 아저씨에게 물어 보았어요.

  李多问坐在她旁边的大叔。   

  "꽃들이 어젯밤에 무도회에 갔어단다.

  “听说花儿们昨天晚上去参加舞会去了。

  그래서 고개를 늘어뜨리고 있는 거야."

  所以,这会儿它们的头都耷拉着。”

  이다는 아저씨의 말이 이상했어요.

  李多听了大叔的话以后,觉得很吃惊。

  "꽃이 어떻게 춤을 춰요?

  “花怎么跳舞啊?

  꽃은 춤을 못 추잖아요."

  花不会跳舞啊。”

  "깊은 밤이 되면 꽃들은 이곳 저곳을 뛰어 다닌단다.

  “听说夜深人静的时候,花儿们都会四处奔走的。

  저기 저 궁전이 무도회장이란다."

  那边,那个皇宫里有个舞会场。”

  아저씨의 말은계속 이어졌어요.

  大叔滔滔不绝地说着。

  "궁전에 가면 꽃들을 볼 수 있을 거야.

  “去皇宫就能看到花儿们。

  가서 정원의 꽃에게 살짝 얘기해 주렴.

  到了那儿,可以跟庭院里的花儿们轻轻地交谈。

  오늘 무도회가 열린다고.

  它们说今天会有舞会。

  그럼 그꽃은 다른 꽃에게 전할거야."

  那样的话,那些花就会向其它的花们传达。”

  꽃이 어떻게 말을 해요?"

  “花怎么说话呢?”

  이다는 점점 더 궁금해졌어요.

  李多觉得越来越好奇了。

  "꽃들은 몸짓으로 말을 주고받는 단다.

  “花儿们都用它们的肢体语言相互交谈。

  바람이 불면 꽃들이 잎을 흔드는 걸 봤지?"

  风吹来的时候,你能看到它们的叶子在摇动吧?”

  "와. 정말 재미있어요."

  “哇。真有意思。”

  그때 유머라고는 전혀 모르는 법률학자가 왔어요.

  这个时候,来了一位完全没有幽默感的法学者。

  "어린 아이에게 그런 말도 안되는 소리를 하다니. 쯧쯧쯧..."

  “跟小孩子说些什么不着边际的话啊。啧啧啧……”   

  이다는 꽃들을 방으로 가져 왔어요.

  李多拿着她的花进屋里去了。

  "무도회 열리기 전까지 쉬고 있어."

  “在舞会开始以前我要休息一下。”

  이다는 꽃을 눕히고 이불을 덮어 주었어요.

  李多让花儿们躺下,并给它们盖上了被子。

  잠시 후 방안에서 피아노 소리가 들렸어요.

  不一会儿,房里传来了弹钢琴的声音。

  이다는 방으로 들어갔어요.;

  李多走进了房间。

  달빛은 환했고 꽃들은 피아노 소리에 맞춰 춤을 추고 있었어요.

  房内月光皎洁,花儿们都随着钢琴声翩翩起舞。

  꽃들은 방안의 곰인형과 함께 춤을 추고 있었어요.

  花儿们还跟房内的玩偶熊一起跳舞。

  꽃들은 곰인형에게 말했어요.

  花对玩偶熊说

  "우린 오래 살지 못해.

  “我们活不了多久了。

  날이 밝으면 모두 죽을 거야.

  天一亮,我们就会死了。

  카나리아 무덤 곁에 묻어주겠니?

  你能把我们埋在金丝雀的坟边吗?

  그럼 우린 여름에 다시 깨어 날거야."

  那样的话,到了夏天,我们就会再次醒来的。

  그 때 방문이 열리면서 화려한 꽃들이 춤을 추며 들어왔어요.

  这时,房门开了,两朵很华丽的花一边跳着舞,一边进来了。   

  이다는 생각했어요.

  李多想:

  화려한 걸 보니 궁전에서 왔나 봐!"

  “真是华丽啊,它们大概是从皇宫来的吧!”  

  왕관을 쓴 두 송이의 장미꽃들과 여러 꽃들이 인사를 나누고 춤을 추었어요.

  这两朵带着皇冠的玫瑰,一边跟大家行着礼,一边跟大家一起跳舞。

  이윽고 서로 인사를 하고 헤어졌어요.

  不一会就跟大家相互告辞离开了。

  다음날 아침이 되었어요.

  到了第二天早上。

  이다는 생각했어요.

  李多想

  "꽃들이 아직도 누워 있는지 어서 가서 봐야 지.   

  “我得去看看那些花儿是不是还在那儿躺着呢。  

  어? 그대로네. 더 기운이 없어 보이는 걸."

  啊?还在呢。看起来更没生气了。”

  이다는 곰인형에게 말했어요.

  李多对玩偶熊说:

  "꽃들이 내게 전하라고 한 말 기억하니?"'

  “你还记得花儿们让你告诉我的话吗?”

  곰인형은 아무 말이 없었어요.

  玩偶熊一句话也没说。

  "너 아직 못됐구나.

  “你还真是坏啊。

  꽃들과 춤도 췄는데.

  还跟花儿们跳过舞呢。

  꽃들의 부탁을 잊다니."

  怎么能忘记花儿们的嘱托呢。”

  이다는 시들어버린 꽃들에게 다가갔어요.

  李多向凋谢的花儿走去。

  "너희들을 아름다운 관에 묻어 줄게.

  “我会把你们放在漂亮的棺材里埋起来的。

  그럼 여름에 다시 아름답게 피겠지?"

  那样的话,到了夏天你们就又会盛开了吧?”

  정원은 사촌들과 함께 꽃들을 묻어 주었어요.

  李多跟她的堂兄们一起把花儿埋在了庭院里。

  정원에 작은 무덤을 파고 꽃상자를 흙 속에 묻었어요.

  他们挖了一个小坑,把放着花的盒子埋进了土里。  


扫扫上方二维码邀请您进안녕 --韩语交流社
收到个赞
韩语阅读:친구
常识网为您提供韩语阅读:친구资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
中韩对照:李多的花
常识网为您提供中韩对照:李多的花资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
中韩对照:影子
常识网为您提供中韩对照:影子资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
中韩对照:鹅毛笔和墨水瓶
常识网为您提供中韩对照:鹅毛笔和墨水瓶资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
中韩对照:真正的幸福
常识网为您提供中韩对照:真正的幸福资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
中韩对照:爱不是占有
常识网为您提供中韩对照:爱不是占有资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
阅读:朝鲜秀才用双脚走出来的名山故事
常识网为您提供阅读:朝鲜秀才用双脚走出来的名山故事资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
阅读:韩国政界就FTA众说纷纭
常识网为您提供阅读:韩国政界就FTA众说纷纭资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读:花朵在他的镜头中绽放
常识网为您提供韩语阅读:花朵在他的镜头中绽放资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
阅读:张嘴看看,下巴感到不舒服吗?
常识网为您提供阅读:张嘴看看,下巴感到不舒服吗?资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840

微信扫码听课