日语中的汉字表示实物的名称或动作,其发音分为音读和训读两种。而真正音读,即源于于中国的词义,通常与英文的字母读音近似,另外可以细分成吴音,汉音出国留学日语培训机构,唐音三类,分别代表不同时期引入的字母的组词。例如:“山”字的吴音是せん(sen),而汉音则是さん(san)。
日语汉字怎么自学
现在中国人顺利地将汉字跟假名混合在一起使用,既可表意又会表音,进退自如,游刃有余,体现了日本人善于引进并“为我所用”的特征,汉字对日语的重要性可见一斑。对于日语这样的音节少,结构简洁的语言,必然能产生较多的同音异形词,如果没有汉字的话,就像中国人也是用拼音成为书写一样,举步艰难。另外,随着文化交流,中国的有些汉字只是得到了中国的影响。
1.1区分音读和训读
一般来说,由两个或两个以上的字母组成的词,即称作的“汉字词”,读成音读,如『学習』(がくしゅう学习)、訴訟(そしょう诉讼)。而由单个汉字组成的词,即称作的“日语词”,读成训读,如『学(まな)ぶ』(学,学习)、『習(なら)う』(学习,练习)。音念可以举一反三地记忆,而训读必须逐个记忆(常用字母中有训读的汉字一般1600个)。
遇到音读时,特别想注意长音与短音(包括拗长音和拗音)、清音与韵尾的差别。另外区分同一个日语汉字的音念读音是非常复杂的原因,例如“人数”、“中国人”、“日本人”、“人人”、“三人”、“人前”、“人柄”这七个词,哪个读“にん”,哪个读“じん”,哪个读“ひと”。
通过观察预测总结,我们不难发现成人日语口语班,当表示是那国人时,读为“じん”。当表示多少人(个体的人)时,读为“にん”。当表示一群人(即让所有人看做一个整体)时,读为“ひと”。所以我们基于这个方法,可以得出“人数”“三人”读为“にん”。“中国人”“日本人”读为“じん”。“人人”“人前”“人柄”读为“ひと”。以此为基础,我们能看到包含“中”“楽”“月”等许多词也是这个方法。
1.2 汉语中同音字或近音字在日语中也有同音字的情况
汉字拼音一致或相似,在日语中其读音也一致的例子还有不少。如,“心”这个字的日语读音为“しん”,而与之汉语发音相近的“芯”“信“新”都读做“しん”。“解”的日语读音为“かい”,而与之汉语发音相近的“界”“戒”的读音还是“かい”。还有,“短”这个字读“たん”,而与之读音相近的“端”,与之读音相同的“单”“胆”“探”都也读“たん”。
1.3日语中与汉语拼音读音相近的日语读音
平时学习中有许多的汉字日语读音与汉语拼音读法相同,注意留心积累,也能在学习中起至相当大的帮助。如:留、流、劉、柳的拼音均为liu,而其日语读音也为りゅう。里、理、利、李的拼音均为li,而其日语读音也为り。夫、父、付、府、負的拼音为fu,而其日语读音为ふ。
2、字形方面
2.1中日相同的汉字
中日完全相同的汉字有许多,例留、学、生、教、企、雨、湖、森、左、右、名、静、客、美等等。
2.2日本人简化的字母(括号外为简化字)
日本人对汉字的简化最早可以追述至1909年,其中我国的好多简化字来自于中国。例痴(癡)、昼(晝)虫(蟲)、点(點)、党(黨)、灯(燈)、当(當)、独(獨)、麦(麥)蛮(蠻)、余(餘)、与(與)、誉(譽)。
2.3日本人自创的汉字
例:峠—指山口,畑—指田地,辻—指十字路口,働—指工作。这些字其实已发生在当代汉语中,但是还有一些现今用得更广泛的一些字收入去了现代汉语中,例:腺、癌、鳕等。
以上就是日语汉字自学的方法了,若想学更多日语的小伙伴,可以扫描下方二维码,里面有很多免费的日语知识,供你学习噢^^
扫扫上方二维码领取资料
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升