常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩语阅读:分手后不要再做朋友优质

次浏览 | 2019.12.02 16:33:06 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

韩国散文欣赏:分手后不要再做朋友

   分手后不能做朋友。我选择做陌生人的理由是:既然分手了,就不要再有暧昧的关系,那样只会让自己伤心,难受,进也不是,退也不是,既然分手了,就彻底的退出,快乐的生活,开心是现在唯一的追求。我只能对他说句对不起,不管是什么原因,分手了就分手了,既然我们不能再相互爱下去,就让我们做陌生人吧 
이별 후에는 다시 친구가 될 수 없어. 내가 모르는 사람이 되기로 한 이유는 이별 후에 다시 애매한 관계가 되지 않기 위해서야. 다시 그런 관계가 된다면 나만 상처받고, 괴롭고, 아무것도 할 수 없는 상태가 될지도 모르니까. 어짜피 헤어진 바에는 모든걸 다 잊고, 즐겁고 기쁘게 지내는게 지금 내가 유일하게 할 수 있는 일이야. 난 그에게 미안하다는 말 밖에는 할 수 없었어. 어떤 이유에서였던 헤어진건 헤어진거고, 우리가 다시 사랑하는 사이가 될 수 없다면, 그냥 우리 모르는 사람처럼 지내자. 


    分手后不能做朋友.如果你曾经深深的爱过这个人,他曾经是你生命中不可分割的一部分,那么怎么去转换角色,才能若无其事的把他看成是一个朋友?这对大多数人来说,恐怕都是难以做到的。 
헤어진 후에는 친구가 될 수 없어. 네가 그 사람을 마음 깊이 사랑했었고, 네 삶에서 뗴어놓을 수 없는 일부분이었는데, 어떻게 친구가 될 수 있겠니? 그와 아무런 일이 없었더라면 모를까. 사람들에게있어서 그건 모두 어려운 일이야. 

    分手后不能做朋友。如果说分手后,还会保持联系,这只能说明有一方还没真正放下对方,他还不愿从对方的生活中彻底消失,所以会找各种看似很冠冕堂皇的理由去接近对方。可是,扪心自问,如果你们是真正的爱过一场的话,如果他真的对不起你,真的能做成朋友?NO,因为现实是残酷的,并没有我们想象的那么多姿多彩。 
헤어진 후에는 친구가 될 수 없어. 헤어진 다음에도  연락을 계속 한다면, 그건 한 쪽이 아직도 상대방을 완전히 놔주지 않았다는 말이야. 아직도 상대방에게서 자신이 잊혀지는 걸 원치 않기때문에, 말도 안되는 이유를 대면서 상대방 곁에 있고 싶은거야. 가슴에 손을 얻고 스스로에게 물어봐. 정말 그를 사랑했다면, 그가 네게 정말로 잘못했다면, 친구가 될 수 있을까? 아니야. 현실은 상상처럼 그렇게 아름답지 않아. 현실은 잔혹해. 

    分手后不能做朋友。假设对方分手之后都另结新欢,你却仍以旧爱做朋友,新情人心理怎么想。谁不认为你与旧爱是藕断丝连呢?新欢必然心中不满,更怕在拉拉扯扯中搞出一个对角关系来。虽然也有一些相安无事的例子,但这些故事总不免另人听出一丝尴尬来。当你看到旧情人,你又怎能忘记曾与他同甘共苦一起走过的日子?除非未曾刻骨铭心。 
헤어진 후에는 친구가 될 수없어. 상대방은 헤어진 후에 새로운 사람이 생겼는데, 너는 아직도 사랑하는 마음이면서 친구로 지낸다면, 새로운 사람의 마음은 어떻겠니. 누구라도 니가 예전 마음을 다 접었다고 생각하지 않을꺼야. 새로운 사람은 마음이 좋지 않을꺼야, 그리고 삼각관계가 될까 걱정할꺼야. 물론 친구로 잘 지내는 경우도 있지만, 다른사람에게 난처한 얘기를 듣는건 피할 수 없을꺼야. 옛 사랑을 보면서, 그와 함께 보냈던, 즐겁고 힘들었던 날들을 잊을 수 있을까? 그런일이 없었다면 모를까. 

    分手后不能做朋友。看着自己以前的恋人,与别人亲亲我我、欢天喜地,你心里真的就那么平衡吗?人都是有尊严的,何必自找苦吃呢?还是早点脱离苦海,把它封在心里,怀念,或者扔掉它,重新过自己的生活这才是明智之举! 
헤어진 후에는 친구가 될 수없어. 자기가 사랑했던 사람이 다른 사람을 사랑하고, 즐거워 하는 모습을 보면서, 아무렇지 않을 수 있을까? 사람은 모두 존중받을 권리가 있어, 왜 사서 고생을 하려하니? 하루라도 빨리 고통에서 벗어나는게 좋아. 그를 그리워 하는 마음은 마음 속 깊은 곳에 묻거나 버려 버리고, 다시 자신의 생활을 찾는게 현명한 선택이야!

 

没有相关文章
收到个赞
韩语阅读学习:论语30句
常识网为您提供韩语阅读学习:论语30句资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:情人节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:情人节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱
常识网为您提供韩语阅读学习:如何将大象装进冰箱资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:生病了
常识网为您提供韩语阅读学习:生病了资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:牧师遭到殴打
常识网为您提供韩语阅读学习:牧师遭到殴打资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:永远的礼物
常识网为您提供韩语阅读学习:永远的礼物资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:狮子和乌龟
常识网为您提供韩语阅读学习:狮子和乌龟资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版
常识网为您提供韩语阅读学习:国际三八妇女节的由来韩文版资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗
常识网为您提供韩语阅读学习:韩国清明节的食物及风俗资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1