最佳经验
本文由作者推荐
文学,就是用语言塑造形象反映社会生活,又用极强烈的感染力影响社会生活。我们为具备一定阅读基础的童鞋准备的韩国文学名作大餐,希望大家提高阅读的同时,感受这些文学作品中的优美文字感情和艺术表现手法。
쉽安息나 이제 처음 알겠습니다, 얼마나 피곤한지, 거기서 나 누워 쉬자니:我第一次发觉,我已多么疲倦,于是我躺下歇息;방랑이 의기양양 나를 붙들어 불편한 길에 몰아갑니다.我总是不断的流浪,在那荒无人烟的路上。발들은 쉼을 바라지 않습니다, 멈춰 서기에는 너무 추웠습니다;我的脚并不想休息,站着时风太冷太急。등에서도 무게를 느끼지 못했습니다, 거센 바람이 나를 불어 가게 도왔습니다.我的双肩也感不到负担,风暴把我吹着往前。한 숯장이의 비좁은 집에서 묵을 곳을 찾았습니다;在烧炭工的棚屋里,我找到了庇护。그러나 내 사지는 쉬지 못하였습니다: 사지의 상처가 타는 듯 하였습니다.我的翅膀还没有停下,我的伤口多么痛楚。내 심장아, 너 역시 투쟁과 거센 바람 가운데 그처럼 거칠고 그처럼 무모하였구나,在暴风里挣扎的时候,我的心也那么疯狂,那么坚强고요함 속에서 이제야 처음으로 뜨겁게 쏘며 꿈틀대는 벌레를 느끼느냐!在平静中才知道,心里的那根针,将伴随我的一生。
词 汇 学 习
투쟁:斗争。
쌍방 간의 장기 투쟁은 당시 아직 끝나지 않았다.双方之间的长期斗争当时尚未结束。点击查看更多此系列文章>>
本翻译为常识网原创,禁止转载。
常识网为您提供韩语阅读学习:신발 한 짝一只鞋资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!...
文章作者
收集的哀
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升