常识网经验知识百科全书!
你好!请登录
登录

韩语惯用语:嚼舌根优质

次浏览 | 2020.09.15 18:00:03 更新
来源 :常识网
最佳经验
本文由作者推荐

【韩语惯用语:嚼舌根호박씨 깐다】,原意:铺南瓜子

深意:

흔히 겉으로는 얌전한 척 착한 척을 하면서 뒤로는 사리사욕을 채우거나 뒷담화를 하는 경우에 '뒤로 호박씨를 깐다'고 한다.
人们把“常常在表面装作很斯文,很善良但是却在背后只顾私利私欲,道人长短”的现象说“后面铺南瓜子”

那为什么会有这种说法呢?


그건 옛날 촌구석에서 살아본 사람이라면 충분히 이해가 가는 말이다.호박씨 껍데기는 소화가 되지 않는다.때문에 호박씨를 껍질채 씹어 삼키면 알맹이는 소화가 돼도 껍질은 그대로 변에 섞여 나올 수밖에 없다.
那是在以前在农村生活的人的话可以充分理解的话。南瓜种子的壳不被消化。如此,吞食了南瓜子皮的话,哪怕瓜子肉被消化了,但是瓜子皮也会保持原型地同粪便一起排出。


'뒤로'라는 것은 바로 '항문'으로라는 뜻과 같다.항문을 다른 말로는 '뒷구멍(사투리로는 뒷구녕)'이라고 한다.또한 똥을 누는 일은 '뒤를 본다'라고 한다.
所谓“后边”正是“肛门”的意思。肛门换句话说就是“后洞”。而且排便也说成“看后面”


뒤를 볼 때 변에 호박씨 껍질들이 잔뜩 섞여 나온다는 것은 결국 호박씨를 천천히 까서 먹은 게 아니라 누가 볼새라 황급하게 껍질채 입 안에 털어 넣었다는 셈이다.(뭐 까기 귀찮아서 그랬을 수도 있고)
排便的时粪便里参杂着南瓜壳排出的话,就说明吃南瓜子的时候没有好好地剥着吃,而是像担心谁会看见,很快地塞嘴里直接吃。(当然也有可能是嫌麻烦)


어쩌면 가난하지만 꼿꼿한 척 하던 양반이 배고픔을 못 이겨 서민들이나 먹는 호박씨를 황급히 몰래 입 속에 털어넣었다면 그게 정확하게 뒤로 호박씨를 까는 행동이었을 거다.
也许是明明很贫穷却还装得很耿直的两班(古代贵族),肚子饿得难受候,偷偷抓把庶民们吃的南瓜子塞嘴里,然后南瓜子的壳就又从“后面”排出。这种行为确实可以说是“后面铺南瓜子”啊!

原意:铺南瓜子,引申义:背后嚼舌根,常用的形式是:뒷구멍으로 호박씨 깐다

흔히 겉으로는 얌전한 척 착한 척을 하면서 뒤로는 사리사욕을 채우거나 뒷담화를 하는 경우에 '뒤로 호박씨를 깐다'고 한다.
人们把“常常在表面装作很斯文,很善良但是却在背后只顾私利私欲,道人长短”的现象说“后面铺南瓜子”

这个词其实原来是一个褒义词的,但是到今天却成了一个贬义词,之前讲了一个与这个词有关的故事,经过小编的再次调查,发现这个词还有另一个比较有意思的故事,一起来看看吧!

옛날에 매우 가난한 선비가 살았습니다.선비는 글공부에만 매달리고 살림은 오로지 아내가 맡아서 꾸려 나갔습니다.하지만 ,굶기를 밥 먹듯 하면서도 훗날을 생각하며 가난을 이겨 나갔습니다.
从前,有一位非常贫穷的书生。书生成天都在念书,而持家全由妻子一人来承担。但是,尽管挨饿是家常便饭,但是想着今后的生活,也扛着贫穷熬过来了。

그러던 어느날,선비가 외출해 돌아와서 방문을 여는 데,아내가 무언가를 입에 넣으려다가 황급히 몸 뒤쪽으로 감추는 것이었습니다.
有一天,书生外出归来,开门时却发现妻子像是正打算把什么东西放进嘴里,又慌忙藏到身体后面。

선비는 아내가 자기 모르게 음식을 감춰 두고 혼자 먹고 있었다는 사실에 무척 마음이 상했습니다.
书生认为妻子是偷偷藏了吃的,然后一个人偷偷吃,所以很伤心。


" 당신 엉덩이 뒤로 감추고 있는 것이 뭐요?"" 아..... 아무것두 아니에요."당황한 아내는 울상이 되어 아무말도 못하고 있다가 결국 고백을 했습니다.
“你屁股后藏着什么?”“啊...没有什么”慌张的妻子一脸的哭相,沉默一阵后,终于道出实情。


" 방바닥에 호박씨가 하나 떨어져 있기에 그것이라도 까먹으려고 집어서 입에 넣었을 뿐입니다.그런데 빈 껍질이었지 뭐예요. "아내는 눈물과 함께 용서를 구하고,선비는 그런 아내의 말에 더 이상 아무말도 하지 못하고 함께 껴안고 눈물을 흘렸습니다.
“房间地上掉了一个南瓜子,我就想捡起来吃掉。但结果只是个空壳”妻子哭着乞求原谅,书生听完妻子说后却再也说不出话来,只是抱着她留下了眼泪。


이런 이야기로부터 남몰래 엉큼한 일을 하는 것을 일러 " 뒷구멍으로 호박씨깐다 " 고 하게 되었습니다.원래 이야기 자체는 슬프고 감동적인 내용을 담고 있지만,세월이 흐르는 동안 이야기의 내용과 거기에서 비롯된 말이 따로 떨어져 쓰이면서 부정적인 의미로 쓰이게 되었다고 합니다.
就是由这个故事" 뒷구멍으로 호박씨깐다 "引申出来的意思就是指背地里偷偷干着别有用心的事。最初的故事本来是悲伤感人内容,却随着岁月流逝,离开了本意,变成了消极意义。

韩语惯用语-心有灵犀
韩文惯用语-耳朵发痒
韩语惯用语-完了
韩语惯用语-嘴紧
韩语惯用语-眼光高
收到个赞
TOPIK中级韩语单词系列(5)
常识网为您提供TOPIK中级韩语单词系列(5)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK中级韩语单词系列(3)
常识网为您提供TOPIK中级韩语单词系列(3)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK一级必备单词(上)(2)
常识网为您提供TOPIK一级必备单词(上)(2)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK一级必备单词(上)(3)
常识网为您提供TOPIK一级必备单词(上)(3)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK一级必备单词(上)(4)
常识网为您提供TOPIK一级必备单词(上)(4)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK一级必备单词(上)(5)
常识网为您提供TOPIK一级必备单词(上)(5)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK二级必备单词(中)(1)
常识网为您提供TOPIK二级必备单词(中)(1)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK二级必备单词(中)(2)
常识网为您提供TOPIK二级必备单词(中)(2)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK二级必备单词(中)(3)
常识网为您提供TOPIK二级必备单词(中)(3)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
TOPIK二级必备单词(中)(4)
常识网为您提供TOPIK二级必备单词(中)(4)资料,另提供,韩语考试模拟试题,韩语考试历年真题等相关韩语考试辅导资料免费下载!
关于我们 | 版权声明 | 免责声明 | 联系我们
免责声明:常识网所有文字、图片、视频、音频等资料均来自互联网,不代表本站赞同其观点,内容仅代表作者本人意见,若因此产生任何纠纷作者本人负责,本站亦不为其版权负责! 如有问题,请联系我们
CopyRight©2016-2019 changshiwang.com All Right Reserved 管理员联系QQ:2899223840 备案号:湘ICP备2022002102号-1