最佳经验
本文由作者推荐
转折连接词“랴마는”和“불구하고”的用法与区别
大家在学习韩语时,不知道有没有发现这样的规律,那就是韩国人特别喜欢讲长句,尤其是将两个或多个句子连接起来。所以对于想要讲出标准韩语的学习者们来讲,了解这些长句的连接词就非常重要了。下面给大家介绍两个非常常用且表示转折的连接词“랴마는”和“불구하고”的用法和区别。
在词性方面,前者通常是作为副词来使用的,放在谓词的后面,与谓词的词干一起连用。它可以翻译成汉语中的“虽然不(会/能/可能)…但…”的意思,也就是说,其连接的两句话所表达的意思是相反的,而且更加强调对前一句话的否定之意。在时态方面没有严格的限制,过去、现在和将来时态都可以使用。
第二个词语的词性是名词或形容词,所放位置通常在名词之后,意思相当于中文的“虽然,但是”。同时,它连接的两句话所表达的含义并不相同,语气也更倾向于后半句,但并不像上一个词那样非常强调两句话的相反或否定之意。在使用时大家还要注意,这个词语只能用在现在时态中,其他时态使用都不合适。
收到个赞
大家在学习韩语时,不知道有没有发现这样的规律,那就是韩国人特别喜欢讲长句,尤其是将两个或多个句子连接起来。所以对于想要讲出标准韩语的学习者们来讲,了解这些长句的连接词就非常重要了。下面给大家介绍两个非常常用且表示转折的连接词“랴마는”和“불구하고”的用法和区别。
在词性方面,前者通常是作为副词来使用的,放在谓词的后面,与谓词的词干一起连用。它可以翻译成汉语中的“虽然不(会/能/可能)…但…”的意思,也就是说,其连接的两句话所表达的意思是相反的,而且更加强调对前一句话的否定之意。在时态方面没有严格的限制,过去、现在和将来时态都可以使用。
第二个词语的词性是名词或形容词,所放位置通常在名词之后,意思相当于中文的“虽然,但是”。同时,它连接的两句话所表达的含义并不相同,语气也更倾向于后半句,但并不像上一个词那样非常强调两句话的相反或否定之意。在使用时大家还要注意,这个词语只能用在现在时态中,其他时态使用都不合适。
文章作者
谁的眼泪在飞°
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升