最佳经验
本文由作者推荐
两个都有“分开”之意的近义词辨析
在日常生活中,大家会面临各种各样的分开或分离场景,而不同的场景与不同的人物关系,需要使用的表示分开或分离的词语也是不同的。在韩语中,通常使用“헤어지다”和“떨어지다”这两个词来表示本在一起的人物或事物分开了,并且二者的写法也是比较相似的,那么怎样区分它们呢?
从二者的修饰对象来看,这两个词都可以用来形容人的分离或分开,但是前者还可以用来形容事物,而后者则没有这种用法。比如“将这堆苹果分为两部分”这句话,大家需要使用前者而不能是后者。
另外,在情感的表达方面,前者更侧重于曾经在一起生活的人或关系特别要好的人,因为某种原因而变得关系疏远,由此而分开。比如情侣分手、夫妻离婚或人和人之间的感情破裂等情况,都常会使用这个词来表达。
而后者主要指的是原本生活在一起或居住距离非常近的人,因为某些原因而要到另一个地方去生活或工作这种意思,并没有体现出感情方面发生了变化。比如“毕业后他搬出家里,去了远方工作”这句话,就可以使用该词来形容。
简单来讲,大家只要了解这两个词语所表达的深层含义和情感色彩,那么就比较容易了解了。
收到个赞
在日常生活中,大家会面临各种各样的分开或分离场景,而不同的场景与不同的人物关系,需要使用的表示分开或分离的词语也是不同的。在韩语中,通常使用“헤어지다”和“떨어지다”这两个词来表示本在一起的人物或事物分开了,并且二者的写法也是比较相似的,那么怎样区分它们呢?
从二者的修饰对象来看,这两个词都可以用来形容人的分离或分开,但是前者还可以用来形容事物,而后者则没有这种用法。比如“将这堆苹果分为两部分”这句话,大家需要使用前者而不能是后者。
另外,在情感的表达方面,前者更侧重于曾经在一起生活的人或关系特别要好的人,因为某种原因而变得关系疏远,由此而分开。比如情侣分手、夫妻离婚或人和人之间的感情破裂等情况,都常会使用这个词来表达。
而后者主要指的是原本生活在一起或居住距离非常近的人,因为某些原因而要到另一个地方去生活或工作这种意思,并没有体现出感情方面发生了变化。比如“毕业后他搬出家里,去了远方工作”这句话,就可以使用该词来形容。
简单来讲,大家只要了解这两个词语所表达的深层含义和情感色彩,那么就比较容易了解了。
文章作者
折现浪漫づ
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升