最佳经验
本文由作者推荐
汉语“歌曲”二字,韩语却大有学问
大家都知道,韩语受其他语言的影响是比较大的,而且在其词汇体系中,还有不少词语都是由其他语言演变而来的。因此,在韩语中同一意思有多种不同的表达方式,而它们之间就会有一定的差别,如果搞混用错的话,就会影响表达效果。比如如果想要表达“歌曲”或“唱歌”的话,就有两个不同的词语,它们分别是“노래”和“가요”。
从意思上来看,二者都有根据乐谱演唱歌曲之意,不过它们的侧重点是不同的。前者必须是现场、由人嗓音演唱出来的音乐,不过对音乐的种类和形式没有要求。而后者既可以指现场演唱,也可以指从唱片、影视剧或其他途径所听到的歌曲,而且更加侧重指代的是流行歌曲。
举个例子来了解一下。“现场演唱会的氛围真的是特别棒,歌曲也非常好听。”这句话,就可以使用第一个词来表示。而“这部电影的音乐为影片加分不少,非常值得推荐”这句话,就需要使用第二个词来形容了。
另外,前者还可以用来指代一些传统歌谣,尤其是特指韩国传统文化中所流传下来的历史比较悠久的曲目。这是韩语中一种约定俗成的表示方法,如果不了解韩国习俗的话,那么大家很难理解到这一层含义。
收到个赞
大家都知道,韩语受其他语言的影响是比较大的,而且在其词汇体系中,还有不少词语都是由其他语言演变而来的。因此,在韩语中同一意思有多种不同的表达方式,而它们之间就会有一定的差别,如果搞混用错的话,就会影响表达效果。比如如果想要表达“歌曲”或“唱歌”的话,就有两个不同的词语,它们分别是“노래”和“가요”。
从意思上来看,二者都有根据乐谱演唱歌曲之意,不过它们的侧重点是不同的。前者必须是现场、由人嗓音演唱出来的音乐,不过对音乐的种类和形式没有要求。而后者既可以指现场演唱,也可以指从唱片、影视剧或其他途径所听到的歌曲,而且更加侧重指代的是流行歌曲。
举个例子来了解一下。“现场演唱会的氛围真的是特别棒,歌曲也非常好听。”这句话,就可以使用第一个词来表示。而“这部电影的音乐为影片加分不少,非常值得推荐”这句话,就需要使用第二个词来形容了。
另外,前者还可以用来指代一些传统歌谣,尤其是特指韩国传统文化中所流传下来的历史比较悠久的曲目。这是韩语中一种约定俗成的表示方法,如果不了解韩国习俗的话,那么大家很难理解到这一层含义。
文章作者
爱不会停留。
还没有个性签名哟
点击排行
- 2 上升
- 3 上升
- 4 上升
- 5 上升
- 6 上升
- 7 上升
- 8 上升
- 9 上升
- 10 上升